传神语联用科技诠释新翻译时代五大变革
随着全球化的深入和数字化时代到来,给传统的翻译服务模式、处理速度和流程带来前所未有的巨大挑战与机遇,倒逼行业变革。数字化成为传统语言服务行业的破局之道,如何通过技术和产品驱动重构语言服务价值网络,提供优质的、差异化服务,成为行业新课题,新翻译时代正在加速到来。
在此大背景下,传神语联发挥深植语言服务行业近二十年的底蕴,持续探索数智化升级之路。
多元化需求催化语言服务变革
过去30年,信息爆炸增长1000倍,人们对信息的阅读浏览效率呈几何级增长,延续1600年“专家看稿-拆稿-找译员-回稿-合稿-审校-质检”的翻译流程,早已无法满足信息裂变时代的效率需求。
即便在电脑协助下,人的翻译效果也只能提升2倍左右,每人每天翻译1万字的翻译产能已经接近极限。人工每天翻译产出的信息总量,仅是目前信息总量的1%左右。而事实上,从人工译员、语言专家到项目经理的翻译流程人员的人工劳动性价比,越来越低,这已成为所有翻译公司与从业人员的困扰。
虽然机器翻译质量不断提升,但仍然无法成为突破跨语言交流的救星。语言是一个民族文化灵魂的载体,更是人类大脑的操作系统,蕴含了丰富的世界观与情绪表达,使得翻译永远无法完全离开人。
经济全球化之下,各行业对多语种信息处理需求量递增攀高,未来依然会以惊人的速度上升,一边是激增的多元化的需求,一边是难以突破的产能瓶颈,两者都在倒逼语言服务业必须变革。
传神语联要做的就是为行业提供更好的数字化语言服务解决方案,带来真正应用新型技术的差异化语言服务,挖掘语言服务更多价值。
传神语联新翻译的五大变化
数字化时代,语言服务行业和之前相比,有着本质区别,不再是一种简单的表象变化,而是根本动力发生了变革。“只有从传统翻译的条框中走出来,才是这个行业乃至跨语言文化传播产业的未来。”语联网创始人何恩培表示。
近10多年来,传神语联一直致力于人工智能尤其是NLP技术与语言服务行业的融合发展,打造了语联网生态平台,在人工智能语言服务领域的整体底层技术和局部关键技术都有创新与突破。自主研发的IOLAIDrive系统,涵盖深度学习框架(iDLFrame)、分布式算力平台(iComputeNet)和语言大数据平台(iDataEngine),为语联网平台NLP算法的研究与开发提供底层技术支撑,并围绕产能组织调度、人机共译等三大NLP人工智能关键核心技术进行突破,不断迭代升级翻译流程和译员工作模式,打破了关键环节依靠专家和人工带来的瓶颈,实现了语言服务规模化和智能化。
数字化时代,语言服务变革的核心不仅要完成企业内部组织和职能之间的重构,更重要的是,完成企业组织之间的重构,进而完成整个商业业态的重构,真正带来效率的突进。
未来,在语联网生态下,传神语联探索新翻译时代的五大变化:
首先,客户需求变化,从过去的文字来料加工,到客户无感的场景母语化。
其次,行业组织间形态变化,将从现在小而分散、信息孤岛的局面,升级为相互链接、相互协同、相互共享的平台时代,不再反复进行低水平的重复建设。
第三,译员能力培养要变。译员将从单纯的文字、语音翻译角色,升级为组合工具和技术进行语言处理的翻译工程师。
第四,翻译公司内部发生变化。将基于智能化的平台,进行内部组织和结构重构。重构之后,将过去项目翻译冗长反复的流程,进行智能化改造,将大规模提升项目管理人员的处理能力,减少对语言专家的依赖,交付速度直接提升10倍以上。
第五,人类译员的翻译成果得到有效保护。从过去翻译成果“一见光”就失去所有权,到区块链时代将翻译成果IP化、价值化。
可以预见,未来随着创新技术的持续加速落地应用,传神语联智能化语言服务能力将得到进一步提高,对多元需求场景的渗透程度将得以进一步强化。勇立潮头,立破并举,传神语联不断加深科技创新实力,与语言服务行业数智化升级脉搏同频共振!
相关文章:
相关推荐: